Олег Хорохордин  провел заседание Совета по алтайскому языку 05.02.2021

Олег Хорохордин провел заседание Совета по алтайскому языку

Глава Республики Алтай Олег Хорохордин в четверг, 4 февраля, провел заседание Совета по алтайскому языку.

Руководитель региона напомнил, что на предыдущем заседании совета обсуждались вопросы изучения алтайского языка и литературы, итоги мониторинга удовлетворенности родителей качеством преподавания.

«Также рассматривалась реализация проектов, направленных на повышение престижа алтайского языка и сохранение культурного наследия, создание Центра тюркологии и алтаистики «Алтай Кабай». По всем пунктам был принят ряд решений для дальнейшей работы», – отметил глава региона.

Об исполнении решений протокола предыдущего заседания Совета по алтайскому языку доложила первый заместитель министра образования и науки Екатерина Чандыева.

Она отметила, что в Национальной библиотеке имени М.В. Чевалкова создан молодежный дискуссионный клуб «Большинство», в текущем году запланированы заседания с участием школьников, студентов, представителей общественности, деятелей культуры и науки. В рамках работы клуба планируется обсуждение вопросов, связанных с развитием и сохранением алтайского языка, о роли семьи в современном обществе.

Также на базе литературно-издательского дома «Алтын-Туу» была организована школа переводчиков. В настоящее время ведется работа по организации совместной деятельности школы с Союзом писателей региона.

В 2020 году в муниципальных образованиях проведен мониторинг материально-технического оснащения кабинетов алтайского языка и литературы. В результате составлены перспективные планы их оснащения и оформления в едином стиле.

По словам Екатерины Чандыевой, совместно с ГТРК «Горный Алтай» разработана концепция проекта «Самоучитель алтайского языка. Видеоуроки алтайского языка для самостоятельного изучения». В 2021 году планируется подготовить 25 видеоуроков.

Также она добавила, что создан сайт «Современный родитель», где в разделе «Изучаем алтайский язык» размещены учебно-методическая литература для дошкольного образования, словари и таблицы по алтайскому языку и литературе, материалы открытого лектория «Родной язык и культура народа – великая ценность», мультфильмы, детские песни и клипы на алтайском языке.

Об итогах мониторинга языковой ситуации в Чойском и Турочакском районах проинформировал директор научно-исследовательского института алтаистики имени С.С. Суразакова Николай Екеев.

Он отметил, что для проведения мониторинга были разработаны социолингвистическая анкета и анкета полуформализованного интервью с экспертами. По его словам, респондентов интересуют вопросы развития алтайского языка, насколько он будет применим в мире, увеличение количества учебных часов регионального компонента, в том числе алтайского языка, литературы и истории Горного Алтая.

Олег Хорохордин поручил научно-исследовательскому институту алтаистики имени С.С. Суразакова разработать предложения по дальнейшей работе, касающиеся развития и сохранения алтайского языка в регионе. Также он отметил, что в бюджете республики увеличены ассигнования на сохранение и развитие алтайского языка в рамках подпрограммы «Сохранение и развитие алтайского языка в Республике Алтай» госпрограммы «Реализация государственной национальной политики».

Об издании художественной литературы на алтайском и русском языках рассказала директор литературно-издательского дома «Алтын-Туу» Татьяна Туденева.

Она отметила, что в 2020 году в печать вышло 21 издание – десять на алтайском и восемь на русском языках, три произведения изданы на двух языках. При этом особое внимание уделяется изданию книг для детей младшего и дошкольного возраста. Так, к 160-летию со дня рождения известного сказителя-кайчи Николая Улагашева подготовлены и сданы в печать две детские книги «Кулакча» (Богатырь) и «Малыш Ырысту». Особым спросом у населения пользуются изданные на алтайском и русском языках журналы «Звери и птицы Алтая» и «Растения Алтая».

С начала года также изданы первый том романа «Кадын јаскыда» известного алтайского писателя Куугея Телесова, пьесы Уильяма Шекспира на алтайском языке в переводе Шатры Шатинова, алтайский и якутский героические эпосы «Алтай баатырлар» и «Ньургун Баатыр» на алтайском языке. К 30-летию детского журнала «Солоны» в печать вышел сборник лучших произведений журнала – сказок, рассказов, стихотворений.

В рамках субсидии на поддержку издания литературы на языках коренных малочисленных народов, а также переведенных на русский язык, изданы монографии, сборники стихов, статей, сказания и фольклорные материалы для детей.

Ректор института повышения квалификации и профессиональной переподготовки работников образования РА Светлана Сафронова рассказала о реализации регионального проекта «Полилингвальная модель обучения алтайскому языку в муниципальных дошкольных образовательных организациях, расположенных на территории Республики Алтай».

Она отметила, что основным принципом данной модели является многоязычие, которое предполагает преподавание на нескольких языках на одном и том же этапе. Это позволит создать оптимальную языковую среду для овладения на достаточном уровне родным и русским языками, начального освоения иностранного языка. Также это обеспечит преемственность между дошкольным и начальным образованием при изучении алтайского языка.

В завершение участники заседания утвердили план работы Совета по алтайскому языку на 2021 год.


Вы можете найти эту страницу по следующему адресу:

http://www.altai-republic.ru:443//news_lent/news-archive/36651/